* 表示前一项刚一实现。后项就马上进行下一步行动。
* 前项表示事情的经过或情况,后项是即将做的,自发的,有意识的行为,不能用于过去式。
* 接续方法: 动词ます形+次第
* 汉语意思:“一…就…” “一旦…就…”
仕事が終わり次第、すぐ家へ帰るつもりです。
我准备工作一结束,就马上回家。
森さんが戻り次第、折り返しお電話いたします。
森先生一回来我就让他给您打电话。
*表示根据前项的动作来决定后项的动作。
*表示原委,情况
*接续方法:动词ます形+~次第だ/~次第で/~次第では
名詞+~次第だ/~次第で/~次第では
*汉语意思:“要靠…”,“要看…”,“全凭…”。
明日の天気次第では、ハイキングのコースを変更する。
要看明天的天气,(可能会)改变郊游的线路。
退院できるかは、検査の結果次第だ。
能否出院,要看检查结果来定。
この仕事はが早く終わるかどうかは、みんなの働き次第だ。
这个工作是否能早点结束,要靠大家的努力。
今後の努力次第で、目標を達成するのも夢ではない。
要靠今后的努力,达到目标也不是梦想。
一做好就给您送过去。
でき次第、お届けします。
能否升职,要看个人业绩来定。
昇進できるかどうかは、個人の業績次第だ。
根据销售情况,也需要考虑到增加产量。
売れ行き次第では、増産も考えなければなりません。
以上